歌詞対訳
W.A.MozartのVesperaeの練習が始まりました。「Magnificat」はわりとよく歌ってきたから、歌詞や意味をそこそここ把握しているものの、Vesperaeってなに?というところからのスタートです。
なのでちょっとだけ頑張って、Vesperaeの対訳を作ってみました。「練習曲紹介」ページにPDFファイルを載せています。よろしければ埼フィルの方に限らず、みなさんでお使いください。
あと、少し暇があったので、J.S.Bachの小ミサについても対訳を上げています。こちらについては、小ミサ、BWV233についての解説で、いいのを見つけたのでまとめてPDFにしました。こちらもよろしければどうぞ♪
(もっとも、小ミサの歌詞はKyrieとGloriaなので、皆さんご存知の通常文ですが……。)
ところで、僕の中では「旧約聖書=ユダヤ教、新約聖書=キリスト教」という、なんともアバウトな認識があったのですが、Vesperaeの歌詞になっている「詩編(詩篇)」というのは、旧約聖書の中のものなんですね。知りませんでした……汗。
イスラエルが、ユダヤ・キリスト・イスラムの各宗教の発生場所である、別々の宗教で同じ聖典を大切にしているって、不思議です……。う~ん、奥が深い。